Este sitio web (digital-license-shop.com) es propiedad de Digital License Shop ( PRX ECOM (Licence Number 48177), Premises 48177-001, Building A1, IFZA Business Park DDP, Dubai ) (“el Vendedor”, “nosotros”, “nos” o “Digital License Shop”).

Datos personales
Le informamos de que los datos personales recogidos en el sitio no serán en ningún caso distribuidos a terceros, ni vendidos, alquilados o prestados. De conformidad con la ley, usted dispone de un derecho de acceso, modificación, rectificación y supresión de los datos que le conciernen (art. 34 de la Ley francesa de Informática y Libertades de 6 de enero de 1978). Puede solicitar en cualquier momento el ejercicio de este derecho poniéndose en contacto con nosotros a través del chat en directo o a través de la dirección de correo electrónico [email protected], o enviándonos una carta a la dirección del editor.

Análisis del tráfico
Este sitio web utiliza Google Analytics, un servicio de análisis del tráfico web prestado por Google Inc (“Google”). Google Analytics utiliza “cookies”, que son archivos de texto ubicados en su ordenador, para ayudar al website a analizar el uso que hacen los usuarios del sitio web. La información que genera la cookie acerca de su uso del website (incluyendo su dirección IP) será directamente transmitida y archivada por Google en los servidores de Estados Unidos. Google usará esta información por cuenta nuestra con el propósito de seguir la pista de su uso del website, recopilando informes de la actividad del website y prestando otros servicios relacionados con la actividad del website y el uso de Internet. Google podrá transmitir dicha información a terceros cuando así se lo requiera la legislación, o cuando dichos terceros procesen la información por cuenta de Google. Google no asociará su dirección IP con ningún otro dato del que disponga Google. Puede Usted rechazar el tratamiento de los datos o la información rechazando el uso de cookies mediante la selección de la configuración apropiada de su navegador, sin embargo, debe Usted saber que si lo hace puede ser que no pueda usar la plena funcionabilidad de este website. Sin embargo, si lo hace, es posible que no pueda utilizar todas las funciones de este sitio web. Al utilizar este website Usted consiente el tratamiento de información acerca de Usted por Google en la forma y para los fines arriba indicados.

1) Ámbito de aplicación

1.1 Las presentes condiciones generales de venta (en lo sucesivo, “CGC”) de Digital License Shop se aplican a todos los contratos celebrados entre el vendedor y una parte contractual (en lo sucesivo, “el cliente”), y relativos a la venta, entrega o cesión temporal de diversos contenidos digitales, productos digitales o productos no digitales (en lo sucesivo, “productos”). En la medida en que el vendedor ofrezca también servicios, éstos se prestarán exclusivamente como prestaciones accesorias a los contratos de venta mencionados. Las condiciones generales de contratación del cliente que difieran, contradigan o complementen las presentes condiciones generales de contratación sólo formarán parte integrante del contrato si y en la medida en que el vendedor haya aceptado expresamente su entrada en vigor. El vendedor no acepta tácitamente las CGC del cliente mediante una relación contractual. Este requisito de aprobación se aplica en todos los casos, incluso si, por ejemplo, el vendedor presta servicios al cliente sin ninguna condición y con conocimiento de las CGC del cliente.

1.2 Estas CGC se aplican tanto a consumidores como a empresas. Salvo que se indique lo contrario en las CGC, todos los términos y condiciones se aplican tanto a los contratos con empresas como a los contratos con consumidores. Si determinadas condiciones no se aplican (o sólo se aplican de forma modificada) a los consumidores, se indicará expresamente.

1.3 Estas CGC también se aplican a futuras relaciones contractuales entre el Cliente y el Vendedor si el Cliente es una empresa.

1.4 De acuerdo con estas CGC, el contenido digital incluye ofertas digitales que no son productos digitales, como códigos de acceso, claves de producto u otra información en formato digital.

1.5 De acuerdo con estas CGC, los productos digitales se definen como software sin soporte físico, que el vendedor proporciona de forma inmaterial mediante descarga -en su caso, mediante la concesión de determinados derechos de uso en el marco establecido en los apartados 5 y 6.

1.6 A los efectos de estas CGC, los productos no digitales incluyen el software en soporte físico que el vendedor suministra como mercancía -en su caso, mediante la concesión de determinados derechos de uso en el marco establecido en los apartados 5 y 6-, así como todo tipo de bienes físicos comparables.

1.7 Al realizar un pedido de conformidad con el apartado 2.2 siguiente, el Cliente acepta las presentes CGC.

2) Celebración del contrato

2.1 En el caso de compras en la tienda online del vendedor, el contrato no se perfecciona mediante la realización de un pedido. El pedido del cliente se asemeja más a la presentación de una oferta con vistas a la celebración de un contrato. Los precios, presupuestos y descripciones de productos u otros servicios que el vendedor menciona en su tienda online no son ofertas propiamente dichas.

2.2 Cuando se realiza una compra en uno de los sitios del vendedor, el contrato se perfecciona cuando el cliente realiza el pedido.

2.3 Antes de validar el pedido a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede evitar posibles errores de introducción de datos leyendo atentamente la información que aparece en pantalla. Un medio técnico eficaz para detectar los errores de mecanografía es la función de zoom del navegador, que aumenta el tamaño de la fuente que aparece en la pantalla. Como parte del proceso de pedido electrónico, los clientes pueden corregir sus entradas en cualquier momento utilizando las funciones habituales del teclado y el ratón, hasta que pulsen el botón para completar el proceso de pedido.

2.4 Cuando se realiza una compra a través de la tienda online, la confirmación del pedido no constituye la aceptación por parte del vendedor de la oferta presentada por el cliente. Sólo se celebrará un contrato entre el comprador y el cliente mediante una acción posterior por parte del vendedor de conformidad con el apartado 2.5.

2.5 El vendedor podrá aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días.

Si existe más de una de las alternativas mencionadas, el contrato se perfeccionará en el momento en que se produzca una de las alternativas en primer lugar.

2.6 El plazo para la aceptación de la oferta en el sentido del apartado 2.5 comienza el día siguiente a la presentación de la oferta por parte del cliente y expira al final del quinto día siguiente a la presentación de la oferta. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente antes de que finalice el plazo mencionado, la oferta se considerará rechazada y el cliente dejará de estar vinculado por el consumo previsto en el contrato en cuestión.

2.7 El contrato se celebra exclusivamente en francés.

2.8 Si el cliente facilita una dirección de correo electrónico para la ejecución del contrato, el cliente está obligado a garantizar que los correos electrónicos enviados por el vendedor puedan entregarse en dicha dirección. Esto se aplica en particular a los filtros antispam, cuya correcta configuración es responsabilidad del cliente, que está obligado a garantizar que los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros responsables de la tramitación del pedido puedan entregarse. El vendedor o el tercero responsable de la tramitación del pedido se compromete a diseñar los correos electrónicos de forma que no den (en particular, a través del modelo textual elegido) una apariencia objetivamente susceptible de hacerlos pasar por mensajes no solicitados.

3) Objeto del contrato

3.1 El vendedor suministra productos al cliente. Sólo prestará servicios como prestaciones accesorias a los contratos de suministro de productos. En estos casos, el tipo de servicio acordado es determinante. Para prestar los servicios acordados, el vendedor utiliza sus propios empleados, subcontratistas u otros agentes de terceros.

3.2 En el caso de un contrato para el suministro de productos no digitales, la prestación del vendedor se basa en la descripción que figura en la tienda en línea del vendedor o en el sitio del comerciante correspondiente. El vendedor se remite a las disposiciones relativas a la reserva de propiedad establecidas en el apartado 10. En el caso de un contrato de suministro de software (en lo sucesivo, “compra de software”), el vendedor se compromete a transferir al cliente de forma permanente el software mencionado en el certificado de licencia. El vendedor se compromete a transferir una copia de dicho software en un soporte adecuado, como un CD-ROM, un disco BluRay, una llave USB o a través de un enlace de descarga. Antes del pago íntegro del precio de compra conforme al apartado 8, todos los soportes de datos y la documentación de usuario están sujetos a la reserva de dominio del vendedor. La descripción del producto en la tienda en línea del vendedor o en el sitio web del comerciante correspondiente es determinante para el tipo de software que debe suministrarse. El vendedor también se compromete a proporcionar los derechos concedidos de conformidad con el apartado 4.

3.3 En el caso de un contrato de suministro de productos digitales, el vendedor se compromete a :

a) en el caso de compra de software, a garantizar la transferencia definitiva del software distribuido en código objeto, de conformidad con el certificado de licencia. El vendedor deberá indicar cómo puede descargarse el software y facilitar una versión impresa o descargable de la documentación de usuario asociada. Antes del pago íntegro del precio de compra de conformidad con el apartado 8, la documentación de usuario suministrada estará sujeta a la reserva de dominio del vendedor. La descripción del producto en la tienda en línea del vendedor o en el sitio web del comerciante correspondiente es determinante para el tipo de software que debe suministrarse. El vendedor también será responsable de los derechos concedidos de conformidad con el apartado 4 ;
b) en el caso de contratos de cesión temporal de software (en lo sucesivo, “arrendamiento de software”), garantizar la cesión temporal del software distribuido en código objeto, de conformidad con el certificado de licencia. El vendedor debe indicar cómo puede descargarse el software y proporcionar una versión impresa o descargable de la documentación de usuario asociada. Antes del pago íntegro del precio de compra de conformidad con el apartado 8, la documentación de usuario suministrada estará sujeta a la reserva de dominio del vendedor. La descripción del producto en la tienda en línea del vendedor o en el sitio web del vendedor correspondiente es determinante para el tipo de software que se va a suministrar. El vendedor también es responsable de los derechos concedidos de conformidad con el apartado 5.
3.4 En el caso de un contrato para el suministro de contenido digital, el vendedor está obligado a suministrar el contenido digital. El uso del contenido digital enviado al cliente está sujeto a las condiciones de uso del proveedor correspondiente. El uso del contenido digital está sujeto al pago íntegro del precio de compra de conformidad con el apartado 8. El vendedor podrá autorizar provisionalmente el uso antes de esta fecha.

3.5 El vendedor sólo prestará servicios como prestaciones accesorias contractuales o postcontractuales en relación con las obligaciones de prestación principales antes mencionadas y sólo si los servicios en cuestión han sido acordados expresamente con el cliente.

3.6 La entrega del objeto del contrato tendrá lugar de conformidad con los términos y condiciones establecidos en el apartado 9.

3.7 En caso de que el cumplimiento por parte del vendedor de sus obligaciones contractuales se vea obstaculizado o excluido por completo debido a que los empleados, documentos, datos o equipos del cliente no estén disponibles de forma adecuada o suficiente, o debido al incumplimiento por parte del cliente de sus obligaciones de cooperación, incluido el cumplimiento de los plazos, el vendedor tendrá derecho a cobrar al cliente los costes adicionales en los que haya incurrido.

3.8 Si el Cliente es una empresa, queda reservado el derecho a una entrega correcta y puntual por parte de los propios proveedores del Vendedor, siempre que el Vendedor no sea responsable del retraso o insuficiencia de la entrega en cuestión.

3.9 En cumplimiento de lo dispuesto por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea desde la sentencia UsedSoft GmbH contra Oracle International Corp., de fecha 3 de julio de 2012 (asunto c-128/11), Digital License Shop declara:

  • Que el Producto ha sido adquirido por Digital License Shop en virtud de un contrato con sus proveedores que garantiza su autenticidad y legalidad;
  • Que el Producto no es una versión de prueba o temporal, que se trata de una versión definitiva;

4) Derechos otorgados en los contratos de compra de software

4.1. Este apartado 4 se aplica exclusivamente a los contratos de compra de software de conformidad con los apartados 3.2 y 3.3 a).

4.2. Tras el pago íntegro del precio de compra de conformidad con los términos y condiciones establecidos en el apartado 8, el Cliente recibirá el derecho a utilizar el producto de forma ilimitada y no exclusiva en la medida prevista en el contrato. Como medida provisional, el vendedor podrá autorizar el uso del producto antes de esa fecha. El número de personas que utilicen el producto simultáneamente no podrá superar en ningún caso la cantidad máxima asignada a los productos que el cliente haya adquirido. El uso autorizado incluye la instalación, la carga del software en la memoria RAM y el uso al que está destinado el producto. En ningún caso el Cliente podrá alquilar o sublicenciar el producto adquirido, distribuirlo o ponerlo a disposición del público, ya sea por medios alámbricos o inalámbricos, ni cederlo a terceros, ya sea a título oneroso o gratuito. El apartado 4.5 no se verá afectado.

4.3 El Cliente está autorizado a crear una copia de seguridad del software, si ello es necesario para garantizar su uso posterior.

4.4 La descompilación y reproducción del software por parte del Cliente sólo está permitida dentro del ámbito de la legislación aplicable. No obstante, esta autorización sólo será válida a condición de que el vendedor no haya facilitado al cliente la información requerida al respecto en un plazo razonable.

4.5 El Cliente está autorizado a transferir el software que ha adquirido a un tercero de forma permanente, entregando la documentación asociada. En tal caso, el uso del software caducará, y todas las copias del software instaladas en los ordenadores del Cliente, así como todas las almacenadas en otros soportes, deberán ser eliminadas o devueltas al Vendedor, a menos que las obligaciones legales exijan su conservación más allá de este plazo. A petición del vendedor, el cliente confirmará por escrito que se han aplicado íntegramente las medidas anteriores o, en su caso, explicará los motivos de un almacenamiento prolongado. Además, el cliente se compromete a acordar expresamente con el tercero en cuestión el respeto del alcance de los derechos concedidos en el marco definido en este apartado 4. Los paquetes de software adquiridos por volumen no podrán fraccionarse en ningún caso.

4.6 Si el uso del software excede -ya sea cualitativa (en cuanto al tipo de uso autorizado) o cuantitativamente (en cuanto al número de usuarios)- el alcance de los derechos de uso adquiridos al comprar el producto, el Cliente se compromete a adquirir, lo antes posible, los productos necesarios para el uso autorizado. En caso de omisión por parte del Cliente, el Vendedor hará valer sus derechos.

4.7 En ningún caso podrán eliminarse o modificarse los avisos de copyright, números de serie o cualquier otra información contenida en el software y que contribuya a la identificación del programa.

4.8 La clave de licencia suministrada autoriza al Cliente a utilizar el software o el contenido indicado en la respectiva descripción del producto en la medida descrita en la misma. Las claves de producto no son licencias; sólo sirven para que los Clientes que ya han recibido un derecho de uso (licencia) de un programa informático puedan instalarlo y activarlo.

4.9 En caso de que se agoten las existencias del producto solicitado, el Cliente acepta que el Vendedor le suministre una versión superior del producto, si está disponible, sin coste adicional.

5) Derechos concedidos en los contratos de alquiler de software

5.1 El presente apartado 5 se aplica exclusivamente a los contratos de cesión temporal de software de conformidad con el apartado 3.3 b).

5.2 Tras el pago íntegro del precio de compra de conformidad con los términos y condiciones establecidos en el apartado 8, el Cliente recibirá el derecho a utilizar el Producto de forma no exclusiva, intransferible, no sublicenciable y limitada a la vigencia del contrato correspondiente, en la medida establecida en dicho contrato y en el certificado de licencia asociado. Con carácter provisional, el vendedor podrá autorizar el uso del producto con anterioridad a dicha fecha. El límite del contrato de cesión temporal viene determinado por las respectivas indicaciones en la tienda online del vendedor o en el sitio web del comerciante correspondiente o por la elección realizada por el cliente antes de la celebración del contrato. El uso autorizado incluye la instalación, la carga del software en la memoria RAM y el uso al que está destinado el producto. En ningún caso el Cliente podrá alquilar o sublicenciar el producto adquirido, distribuirlo o ponerlo a disposición del público, ya sea por medios alámbricos o inalámbricos, ni cederlo a terceros, ya sea a título oneroso o gratuito.

5.3 El Cliente está autorizado a crear una copia de seguridad del software si es necesario para garantizar su uso posterior.

5.4 La descompilación y reproducción del software por parte del cliente sólo está autorizada en el marco previsto por la legislación vigente. No obstante, esta autorización sólo será válida a condición de que el vendedor no haya facilitado al cliente la información necesaria al respecto en un plazo razonable.

5.5 Salvo en los casos mencionados en los apartados 5.1 a 5.3, el Cliente no está autorizado a reproducir el software.

5.6 El Cliente no podrá poner a disposición de terceros el software que se le ha suministrado; esto también se aplica a cualquier otra copia realizada por él. En particular, el software no podrá ser transferido, prestado, alquilado o sublicenciado bajo ninguna circunstancia, ni podrá ser distribuido o puesto a disposición del público.

5.7 Si el Cliente incumple alguna de las disposiciones anteriores, todos los derechos de uso concedidos en virtud del contrato correspondiente caducarán inmediatamente y revertirán automáticamente al Vendedor. En tal caso, el Cliente deberá poner fin inmediatamente al uso del software, eliminar todas las copias del software instaladas en sus sistemas informáticos y eliminar o devolver al Vendedor todas las copias de seguridad que haya realizado.

6) Obligaciones del cliente

6.1 El Cliente está obligado a aplicar medidas de protección suficientes para evitar que terceros no autorizados accedan a los productos adquiridos. Esto se aplica en particular a las copias de contenido digital, que deben almacenarse en un lugar seguro, a menos que se estipule lo contrario en el contrato celebrado o en cualquier documentación de usuario o certificado de licencia asociados.

6.2 El Cliente deberá designar a una persona de contacto cuyas declaraciones en relación con la ejecución del contrato y cuyas acciones sean vinculantes para el Cliente. Esta norma no se aplica a los consumidores.

6.3 Antes y durante la celebración del contrato en cuestión, el cliente debe informar al vendedor de todas las circunstancias y procedimientos relevantes para el acto contractual, en la medida en que sean necesarios y decisivos para la preparación y ejecución de dicho contrato. Esta norma no se aplica a los consumidores.

6.4 El cliente se compromete, según su leal saber y entender, a apoyar al vendedor en la ejecución del contrato y a contribuir al establecimiento de las condiciones necesarias para la correcta ejecución del contrato. En particular, el cliente se compromete a facilitar al vendedor todos los documentos, datos e información necesarios para el cumplimiento de las obligaciones contractuales en la forma requerida. Para ello, el cliente está obligado a informar a sus empleados con la debida antelación de las próximas entregas u otros servicios prestados por el vendedor.

7) Derecho de desistimiento

7.1 El consumidor tiene derecho de desistimiento.

8) Precios y condiciones de pago

8.1 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del producto por parte del vendedor, los precios indicados son precios totales, incluido el impuesto sobre el valor añadido legal. Los gastos de envío y entrega adicionales se especifican por separado en la descripción del producto correspondiente.

8.2 Para entregas fuera de la Unión Europea, es posible que, en determinados casos, se incurra en costes adicionales que no son responsabilidad del vendedor y que deben ser asumidos por el cliente. Estos pueden incluir costes relacionados con la transferencia del importe debido a través de entidades de crédito (como costes de transferencia o costes de cambio, por ejemplo) o costes fiscales o aduaneros (como derechos de aduana, por ejemplo). Dichos costes adicionales relacionados con la transferencia de fondos también podrán cobrarse cuando la entrega no se realice en un país no perteneciente a la Unión Europea, pero el Cliente efectúe el pago desde un país no perteneciente a la Unión Europea.

8.3 El Cliente será informado de la(s) forma(s) de pago en la tienda en línea del vendedor o en el sitio web del vendedor correspondiente.

8.4 Si se ha acordado el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, dicho pago deberá efectuarse inmediatamente después de la celebración del contrato, a menos que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento diferente.

8.5 En caso de pago mediante el servicio de pago PayPal (Europe) S.A.R.L. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en lo sucesivo, “PayPal”), el pago se procesará de conformidad con los términos y condiciones de uso de PayPal, disponibles en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full – o, si el Cliente no dispone de una cuenta PayPal, de conformidad con los términos y condiciones generales para pagos sin cuenta PayPal, disponibles en https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacywax-full.

8.6 En caso de pago con tarjeta de crédito, el importe se cargará en cuanto se finalice el pedido.

9) Condiciones de envío y entrega

9.1 Salvo acuerdo en contrario entre las partes, los productos se envían a la dirección de entrega indicada por el cliente. La dirección de entrega facilitada al vendedor al tramitar el pedido es determinante para la transacción.

9.2 Si el servicio de distribución devuelve los productos enviados al vendedor porque la entrega al cliente no ha sido posible, el cliente será responsable de correr con los gastos ocasionados. Esta disposición no se aplica si la entrega fracasa como consecuencia del ejercicio por parte del cliente de un derecho de desistimiento válido, si el cliente no puede ser considerado responsable de las circunstancias que han hecho fracasar la entrega o si el cliente se ha visto temporalmente impedido de recibir el servicio, a menos que el vendedor haya notificado al cliente en un plazo razonable la entrega del servicio.

9.3 Por razones logísticas, el Cliente no podrá recoger los productos en las instalaciones del Vendedor.

9.4 Los contenidos digitales se transfieren al Cliente en formato electrónico mediante el envío de un enlace de descarga. Las claves de los productos se envían al Cliente por correo electrónico y en la página de confirmación del pago.

10) Reserva de propiedad

10.1 Los productos no digitales entregados al cliente siguen siendo propiedad del vendedor hasta el pago íntegro del precio de compra adeudado (reserva de propiedad).

10.2 El cliente está obligado a almacenar los productos no digitales suministrados por el vendedor y se compromete a tratarlos con cuidado. Al almacenar los productos, el cliente debe indicar que estos productos son propiedad del vendedor, en particular separándolos claramente de otros artículos en stock. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

10.3 En caso de embargo u otras intervenciones por parte de terceros, el cliente deberá informar al vendedor por escrito lo antes posible.

10.4 El cliente tiene derecho a revender los productos no digitales en el marco de actividades comerciales adecuadas; no obstante, queda excluida su pignoración o cesión a título de garantía. Por la presente, el cliente cede al vendedor todas las reclamaciones hasta el importe de la factura final relativas a la reclamación del vendedor, que le correspondan en relación con la reventa a futuros compradores o terceros. En la misma medida que la cláusula de reserva de dominio del apartado 10.1 de las presentes CGC, la cesión mencionada tiene por objeto proteger dicho crédito. El cliente sigue estando autorizado a cobrar estos créditos incluso después de la cesión mencionada. No obstante, el vendedor tendrá derecho a cobrar por sí mismo los créditos si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago, se retrasa en sus pagos, solicita la apertura de un procedimiento de insolvencia o si el cliente suspende definitivamente los pagos. En estos casos, el vendedor podrá revocar la autorización de cobro. Además, el vendedor podrá exigir al cliente que le informe, lo antes posible, de los créditos cedidos y de sus deudores, y que le facilite una declaración escrita de cesión, así como todos los documentos e información necesarios para el cobro del crédito. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

10.5. Si los productos no digitales entregados por el vendedor se combinan con otros bienes muebles o se entrelazan con ellos, y si entonces pasan a formar parte de un conjunto homogéneo, el cliente se compromete a ceder al vendedor su parte de copropiedad del conjunto homogéneo. Por la presente, el cliente cede al vendedor todas las reclamaciones hasta el importe final de la factura relativas a la reclamación del vendedor que se devenguen a favor del cliente en relación con la reventa de bienes de los que el vendedor es copropietario; el vendedor acepta esta cesión. Las disposiciones de la cláusula 10.4 frase 3 y siguientes se aplicarán en consecuencia. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

10.6 Si el cliente utiliza los productos no digitales suministrados por el vendedor de forma que pasen a formar parte integrante de un nuevo bien, la propiedad del vendedor se transformará en propiedad parcial del producto así fabricado. Por la presente, el cliente cede al vendedor todas las reclamaciones hasta el importe final de la factura relativas a la reclamación del vendedor, que le correspondan en relación con la reventa a futuros compradores o terceros. Las disposiciones de la cláusula 10.4 frase 3 y siguientes se aplicarán en consecuencia. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

10.7 Si las garantías a las que tiene derecho el vendedor superan los créditos garantizados en más de un 20%, el vendedor está obligado, a petición del cliente y a discreción del vendedor, a liberar las garantías que superen el límite mencionado.

11) Garantía para los contratos mencionados en las cláusulas 3.2, 3.3 a) y 3.4

11.1 Las disposiciones de este apartado 11 se aplican a los contratos celebrados en virtud de los apartados 3.2, 3.3 a) y 3.4.

11.2 Las reclamaciones contra el Vendedor por defectos materiales están sujetas a un plazo de prescripción de un año a partir de la transmisión del riesgo, en la medida en que se refieran a nuevos productos o nuevos servicios. Esta cláusula no se aplicará si la ley prevé plazos más largos. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

11.3 En caso de entrega de productos de segunda mano, queda excluida cualquier reclamación en virtud de la garantía por vicios ocultos, sin perjuicio de las disposiciones legales y de otros acuerdos existentes. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

11.4 Toda la información relativa a los productos, tanto si se ha acordado expresamente por escrito como si no, son sólo descripciones de características, y no garantías, propiedades aseguradas, usos previstos contractualmente o similares. Los errores aparentes (errores tipográficos, errores de cálculo, errores de forma, etc.) en notas, protocolos, instrucciones de uso, cálculos, folletos, en la tienda online del vendedor, etc. podrán ser corregidos en cualquier momento por el vendedor. Queda excluido cualquier recurso para la eliminación de dichos errores aparentes.

11.5 Con respecto a las entregas por parte del vendedor, es responsabilidad de los comerciantes, en cualquier caso, comprobar el artículo adquirido y notificar al vendedor cualquier defecto que descubran, de conformidad con el marco legal. Si la entrega se realiza por cuenta de un intermediario directamente a un consumidor, la obligación comercial de notificar también se aplica sin restricciones. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

11.6 Si el cliente rechaza la entrega del vendedor por cualquier motivo que no sea un defecto sustancial que restrinja o prohíba su uso, a pesar de que el vendedor haya declarado que se compromete a cumplir el contrato celebrado, el cliente incurre en mora de aceptación. No podrá rechazarse la aceptación de la entrega por defectos insignificantes.

11.7 La garantía no cubre los defectos causados por un uso inadecuado, modificaciones en los componentes del sistema que contravengan los principios contractuales, defectos causados por el uso de recursos organizativos inadecuados, uso en un entorno de hardware o software que no cumpla los requisitos especificados en el certificado de licencia, condiciones de funcionamiento inusuales o intervenciones en los sistemas por parte del cliente o de terceros. Si los productos se utilizan con equipos de terceros, sólo se concederá una garantía por defectos funcionales y de rendimiento si estos defectos también se producen independientemente de los equipos de terceros en cuestión o si se ha acordado contractualmente la compatibilidad con estos últimos.

11.8 Si una entrega es defectuosa, el vendedor podrá, a su discreción, llevar a cabo el cumplimiento posterior subsanando el defecto (reparación) o entregando un artículo libre de defectos (sustitución). En este último caso, el cliente está obligado a devolver los productos defectuosos a petición del vendedor, de conformidad con las disposiciones legales vigentes. Si el cliente es un consumidor, se aplicará la frase anterior, entendiéndose que los usos no pueden ser cedidos ni sustituidos por su valor real. El cliente está obligado a conceder al vendedor el tiempo y la oportunidad para el cumplimiento posterior, en particular la mejora posterior.

11.9 En caso de defecto comprobado y de conformidad con las disposiciones legales, el vendedor correrá con los gastos derivados de los procedimientos de comprobación y del cumplimiento posterior de las obligaciones contractuales; en este caso, los gastos de transporte, desplazamiento, mano de obra y materiales. Si la reclamación de un vicio oculto resulta injustificada, el vendedor tendrá derecho a exigir al cliente el reembolso de los costes del cumplimiento posterior, a menos que la reclamación no sea imputable al cliente. Si el cumplimiento posterior falla, si el vendedor rechaza definitiva e irrevocablemente el cumplimiento posterior, si el cumplimiento posterior no es aceptable para el cliente, el cliente podrá, sin perjuicio de las reclamaciones de indemnización existentes, rescindir el contrato o reducir la contraprestación correspondiente.

11.10 En caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro insignificante de la funcionalidad, en caso de desgaste natural o daños resultantes de una manipulación o almacenamiento inadecuados o negligentes, uso excesivo, equipamiento inadecuado o factores externos no previstos en el contrato, el cliente no podrá hacer valer derechos y reclamaciones en virtud de la garantía por vicios ocultos. Si falla el cumplimiento posterior y el cliente sigue teniendo derecho a exigir un nuevo cumplimiento posterior y a hacer valer sus derechos legales, el vendedor podrá exigir al cliente que haga valer sus derechos en un plazo razonable. En este caso, el cliente deberá informar al vendedor por escrito (por ejemplo, por correo electrónico, fax o carta). El plazo se respeta si el vendedor recibe la declaración del cliente antes de que expire el plazo. Si el cliente no hace valer sus derechos a su debido tiempo, podrá hacerlos valer, en particular el derecho a desistir del contrato o a reclamar una indemnización en lugar del cumplimiento, sólo y únicamente si ha vencido sin éxito un nuevo plazo razonable fijado por él para el cumplimiento posterior. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

11.11 El derecho de recurso del Cliente contra el Vendedor sólo se aplicará en el caso de que el Cliente en cuestión no haya celebrado un acuerdo con su Comprador que exceda los derechos de garantía legales aplicables. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.

11.12 El plazo de prescripción abreviado y la exclusión de responsabilidad establecidos en el apartado 11 de estas CGC no se aplicarán en caso de lesión intencionada o negligente de la vida, la integridad física o la salud, en caso de incumplimiento deliberado del deber o negligencia grave por parte del vendedor, en caso de ocultación fraudulenta de un defecto, en caso de una garantía relevante relativa a la calidad de los productos o en caso de reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

11.13 En la medida en que, en virtud del presente Contrato, el Vendedor proporcione actualizaciones, mejoras, nuevas versiones del programa u otros contenidos nuevos en relación con el objeto del Contrato original, el presente apartado 11 se aplicará mutatis mutandis.

11.14 En caso de defectos legales, se aplicarán en consecuencia las disposiciones de este apartado 11.

12) Garantía para los contratos mencionados en el apartado 3.3 b)

12.1 Las disposiciones de la presente cláusula 12 se aplicarán a los contratos celebrados en virtud de la cláusula 3.3 b).

12.2 En caso de defectos materiales, el cliente podrá hacer valer sus derechos de conformidad con la legislación aplicable. En su caso, el cliente está obligado a informar al vendedor de cualquier defecto material lo antes posible.

12.3 El cliente no tiene derecho a exigir la rescisión inmediata (incumplimiento por falta) de un contrato determinado sobre la base de la negativa del vendedor a conceder el uso previsto en el contrato. Esta disposición no se aplicará en caso de dolo por parte del vendedor, ni en caso de retraso en la entrega imputable al vendedor.

12.4 El Cliente no podrá hacer valer derechos y reclamaciones relativos a vicios ocultos en los siguientes casos: el software se utiliza de forma indebida o abusiva; el software se ha modificado o alterado sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor; surgen problemas o errores como consecuencia del uso en un entorno de hardware o software que no cumple los requisitos técnicos descritos en el certificado de licencia – a menos que el Cliente pueda demostrar que el defecto está causado por el propio software.

12.5 En caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro insignificante de la funcionalidad, en caso de desgaste natural o daños derivados de una manipulación o almacenamiento inadecuados o negligentes, de un uso excesivo, de un equipamiento inadecuado o de factores externos no previstos en el contrato, el Cliente no podrá hacer valer sus derechos y reclamaciones en virtud de la garantía por vicios ocultos.

12.6 La exclusión de responsabilidad establecida en el apartado 12 de estas CGC no se aplicará en caso de lesión intencionada o negligente de la vida, la integridad física o la salud, en caso de incumplimiento deliberado del deber o negligencia grave por parte del vendedor, en caso de ocultación fraudulenta de un defecto, en caso de una garantía relevante sobre la calidad de los productos o en caso de reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

12.7 En la medida en que, en virtud del presente Contrato, el Vendedor proporcione actualizaciones, mejoras, nuevas versiones del programa u otros contenidos nuevos en relación con el objeto del Contrato original, el presente apartado 12 se aplicará mutatis mutandis.

12.8 En caso de defectos legales, se aplicarán en consecuencia las disposiciones del presente apartado 12.

13) “Garantía de devolución del 100% del dinero”: cláusula de garantía

La garantía es válida por un periodo limitado de 2 años a partir de la fecha de facturación. La excepción a esta regla son los productos con una vida útil limitada. Para estos productos, el periodo de garantía se limita a la vida útil respectiva. Si se aporta la prueba de que el producto se adquirió en Digital License Shop y se confirma por escrito que el producto ya no se utiliza y no se ha cedido a terceros, se reembolsará íntegramente el importe abonado, sin necesidad de aportar pruebas adicionales. El reembolso se efectuará 14 días después de la recepción de los documentos requeridos por Digital License Shop (prueba de compra y confirmación por escrito).

14) Responsabilidad en caso de otros incumplimientos de las obligaciones contractuales

14.1 En caso de incumplimiento del contrato que no sea un defecto material o legal de conformidad con los apartados 11 y 12, el vendedor será responsable de cualquier comportamiento intencionado o gravemente negligente por parte de sus órganos o agentes y -con independencia del grado de culpabilidad- de cualquier daño resultante de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud.

14.2 El Vendedor también responderá por negligencia leve de sus auxiliares ejecutivos en caso de incumplimiento de un contrato, retraso en el cumplimiento, incumplimiento de una garantía o incumplimiento de cualquier otra obligación contractual esencial. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es en sí mismo necesario para la correcta ejecución del contrato y que la otra parte tiene derecho a esperar que se respeten. En tales casos, la responsabilidad del vendedor se limitará a los daños típicos que el vendedor hubiera podido prever razonablemente en el momento de la celebración del contrato.

14.3 Queda excluida cualquier responsabilidad del vendedor más allá de los casos de responsabilidad descritos en los apartados 12.1 y 12.2, independientemente de la base jurídica. Esto se aplica en particular a todas las reclamaciones derivadas del incumplimiento de las obligaciones contractuales, así como a cualquier responsabilidad extracontractual, pero no se aplica a las reclamaciones derivadas de daños causados en el momento de la celebración del contrato.

14.4 El vendedor no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos durante las pruebas, las reparaciones necesarias u otros servicios. Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que los datos almacenados en los dispositivos o almacenes de datos pertinentes sean seguros y de que no se almacenen en ellos datos sensibles.

14.5 Cualquier limitación de responsabilidad acordada con el Cliente se aplicará también a los órganos y auxiliares ejecutivos del Vendedor.

14.6 Las disposiciones anteriores se entienden sin perjuicio de los derechos derivados de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

15) Uso de vales promocionales

15.1 Los vales emitidos gratuitamente por el vendedor en el marco de promociones con un periodo de validez determinado, y que el cliente no podrá adquirir en ningún caso (en lo sucesivo, “vales promocionales”), podrán utilizarse exclusivamente en la tienda online del vendedor y sólo dentro del periodo indicado.

15.2 Determinados artículos pueden quedar excluidos de las promociones, siempre que la exclusión se indique en el vale promocional.

15.3 Los vales promocionales sólo podrán utilizarse antes de finalizar el pedido. Queda excluida cualquier compensación posterior.

15.4 Sólo podrá utilizarse un vale promocional por pedido.

15.5 El valor de los productos debe ser al menos igual al importe del vale promocional. El vendedor no reembolsará el saldo restante.

15.6 Si el valor del vale promocional no es suficiente para cubrir el pedido, la diferencia podrá abonarse mediante uno de los métodos de pago ofrecidos por el vendedor.

15.7 El saldo de un vale promocional no se abonará en efectivo ni con intereses.

15.8 Si, en virtud del derecho de desistimiento previsto por la ley, el Cliente devuelve los productos pagados total o parcialmente con un vale promocional, el Vendedor no reembolsará el vale promocional en ningún caso.

15.9 Los vales promocionales son transferibles. El vendedor podrá, con efecto liberatorio, realizar el pago al titular que canjee el vale promocional en la tienda online del vendedor. Esta disposición no se aplicará en caso de conocimiento, o desconocimiento debido a una omisión culpable, de la incapacidad o falta de derecho de representación del titular en cuestión.

16) Mención como referencia

Si el Cliente es una empresa, acepta que el Vendedor pueda citarlo como referencia, mencionando su empresa y utilizando la marca asociada, en particular en el sitio web del Vendedor, en los perfiles del Vendedor en las redes sociales (como Twitter, LinkedIn, Xing) y en las publicaciones propias del Vendedor. El cliente podrá retirar su consentimiento para el futuro en cualquier momento enviando una declaración al vendedor.

17) Disposiciones finales

17.1 La parte contratante sólo está autorizada a ceder derechos y hacer valer reclamaciones derivadas de la relación contractual a terceros con el consentimiento previo por escrito del vendedor.

17.2 Las presentes CGC están sujetas al derecho francés, sin excluir la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) y las referencias al derecho internacional privado y procesal. Por lo que respecta a los consumidores, la presente elección del marco jurídico aplicable sólo se aplica en la medida en que la protección conferida no sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del país donde el consumidor tiene su residencia habitual.

17.3 En caso de litigio derivado de los contratos a los que se aplican las presentes CGV, los tribunales franceses (según el domicilio social del vendedor) serán los únicos competentes. No obstante, el vendedor podrá hacer valer sus derechos contra el cliente ante cualquier tribunal competente que tenga jurisdicción. Esta cláusula no se aplica a los consumidores.